17.05.11 14:00 местного подошли к причалу марины Ла Гомера. Яхта застыла в полуметре от понтона, подобрал гика-шкот, чтобы гик с только что убранным гротом, не висел над причалом, перешагнул через леера, закрепил на понтоне, предварительно уложенный шлагами на леере носовой, затем кормовой. Жаркий полдень, палящее солнце, сиеста. На берегу ни души. Порывистый ветер, который пару часов как пришёл на смену почти полному штилю, завывает на все лады в такелаже трёх сотен яхт — теперь он не уймётся до утра. А на воде появилась местная надувнушка под мотором, нехотя идущая на выход, в ней береговой матрос марины. Не увидев никого на входе, он крутит головой и, с некоторым удивлением, замечает, что мы уже привязались. Помахали друг другу: «Thank you, my friend, we are all right».
За полчаса до этого, позвонил в офис марины, повезло, Габриэла была на месте, кроме неё по английски почти никто здесь не говорит. Попросил выслать матроса на входной понтон. На душе сразу полегчало. Швартоваться в одиночку, без двигателя, да ещё и без человека на причале, когда задувает шесть — семь баллов, это уж слишком. Тем более, что за все сорок четыре дня и ночи, на протяжении шести тысяч, оставшихся за кормой, океанских миль ветер ни разу не превышал пяти баллов, но и такое было всего два -три раза. Да и штилей, как этим завершающим плавание утром, тоже почти не было. Резкий, порывистый ветер сменил декорации почти мгновенно. Уже приспособлено было неоднократно проверенное, надёжное пятиметровое весло, до входа в гавань оставалось мили полторы. Закрутить стаксель дело пяти секунд, да минуты три-четыре взять два рифа. Крен до двадцати пяти-тридцати градусов, скорость около семи узлов, вкрутую, на правом галсе, без лавировки вырезаемся на вход — наш Кораблик отлично идёт без руля, есть возможность достать кранцы и швартовы, аккуратно шлагами разложить грота-фал на рубке, да так, чтобы он и при крене не оказался за бортом, швартовы закреплены на носу, корме и уложены шлагами на леерах так, чтобы выпрыгнув на понтон, можно было было дотянуться до них одной рукой, а другой удерживать лодку. В бухте, окруженной крутыми высокими берегами, ветер резко меняется по силе и направлению. Мы то полностью останавливаемся, то кренимся до ватервейса. Повезло, паромов нет, расходиться с ними в такой ситуации без двигателя в тесноте этой бухты — чистое безумие.
Акваторию бухты прошли. На хорошей скорости пролетаем узкий вход в гавань, наполовину занятый ошвартованным по правой стороне местным паромом. До нашего причала метров пятьдесят, травим шкот — грот обезветрился, бегом к мачте, отдать фал, грот на палубе. Отпорник не понадобился, яхта застыла без движения в пяти метрах от стоящего кормой к причалу местного катера береговой охраны и в полуметре от причала, точно там, где и намечено. Соображаю, что вполне даже можно подобрать гика-шкот, свисающий с него грот не будет мешать передвигаться по причалу. Да-а-а-а, похоже Папа оценил нашу тщательную подготовку к швартовке, нам как раз и хватило пять-десять секунд затишья, чтобы без суеты закрепить оба подготовленных конца, носовой и кормовой. All is well, what ends well.
Воистину, хорошо то, что хорошо кончается. Сегодня, 17 мая 2011, через 12 лет и 12 часов после финиша в кругосветной гонке одиночек AROUND ALONE 98-99, пришло время подводить итоги наших достижений за эти двенадцать лет.
ПРОЕКТ ОСУЩЕСТВЛЯЕТСЯ ШКОЛОЙ ОКЕАН
при поддержке:
«OLIMPIC CITY» — Семеняченко А.В.
«БАСАРГИНО» — Скобликов С.М.
Клуб Адмиралов — председатель адмирал флота В.И. Куроедов.
«ПЕРЕСВЕТ ГРУПП» — Пронин О.В.
НПФ «БАСК» — одежда и снаряжение, Богданов В.Ф.
Партнёр программы по научной части и высокотехнологическому обеспечению
ЦНТБ г. Москва — Баранов В.Д.
ТЕЛЕКОМ СТВ — Зйдельман Б.Л. — солнечные батареи.
«WINDJAMMER» — А. Безбородько — окраска корпуса яхты, оборудование.
«МОРЕМАН» — А.Маркаров, К.Колесов — оборудование.
«НАВИКОМ» — И.ГУРЕЕВ — судовая злектроника.
«THE SHIP STORE» — J.L.DEVEAU NEWPORT, USA — оборудование.
«THE ELEPHANT BOATYARD» — Tom Richardson, Brian Crawley UK — cтоянка, подготовка яхты.
Seahorse International Sailing — Andrew Hurst. The official magazine of the Royal Ocean Racing Club.
Российская ассоциация телемедицины — медицинское оборудование, исследования.
Выражаем также нашу искреннюю благодарность за поддержку Александру Сундукову, Андрею Дёмину, Михаилу Химичу, Алексею Бахтинову, Oлегу Карпилову, Вячеславу Тюрину, Марие Семененко, Алексею Карпенцеву, Петру Матковскому, Мурату и Сулиете Кусовым, Pepe&Cindy Hernandez, David&Clare Scully, Joe Brito, Liz Sanders и многим другим благодаря безкорыстному участию которых осуществляется эта программа.
Информационная поддержка:
YACHTING — RUSSIA’S PREMIER MARINE MAGAZINE.
Автор статьи: Виктор Языков